La RAE señala lo que siempre hacemos mal con las estaciones del año
La confusión suele surgir por la influencia de otros idiomas, especialmente del inglés, donde “Spring”, “Summer”, “Autumn” y “Winter” se escriben con mayúscula inicial.

En el ámbito de la escritura formal, cada palabra cuenta. La ortografía, más allá de ser una convención, refleja el respeto por el idioma y la precisión en la comunicación. Uno de los temas que suele generar confusión, incluso entre hablantes nativos, es el uso de mayúsculas o minúsculas en los nombres de las estaciones del año: primavera, verano, otoño e invierno. ¿Se escriben con inicial mayúscula o minúscula? La respuesta, aunque sencilla, no siempre es conocida ni aplicada correctamente.
Este dilema ortográfico se presenta con frecuencia en textos académicos, periodísticos y administrativos, donde el uso correcto del idioma es esencial. La Real Academia Española (RAE), como máxima autoridad normativa del español, ha establecido criterios claros al respecto, aunque estos no siempre coinciden con las prácticas de otros idiomas, como el inglés, donde las estaciones suelen escribirse con mayúscula inicial. En español, sin embargo, la norma es distinta y responde a una lógica propia del sistema ortográfico del idioma.
Según la RAE, los nombres de las estaciones del año deben escribirse con minúscula inicial, salvo que se encuentren al inicio de una oración o formen parte de un título. Esto significa que expresiones como “el verano pasado fue muy caluroso” o “la primavera trae consigo el renacer de la naturaleza” están correctamente escritas con minúscula. Esta regla se aplica de forma coherente con otros sustantivos comunes que designan periodos temporales, como los días de la semana o los meses del año, que también se escriben con minúscula en español.
La confusión suele surgir por la influencia de otros idiomas, especialmente del inglés, donde “Spring”, “Summer”, “Autumn” y “Winter” se escriben con mayúscula inicial como parte de una convención ortográfica distinta. Esta interferencia es común en contextos bilingües o en textos traducidos, donde el traductor puede incurrir en un calco ortográfico que no se ajusta a las normas del español. La RAE ha reiterado en múltiples ocasiones que esta práctica no debe trasladarse al español, ya que contradice las reglas establecidas por la Ortografía de la lengua española.
Además, la RAE aclara que el uso de la mayúscula en estos casos no está justificado ni siquiera por razones estilísticas, salvo en contextos muy específicos, como en poesía o literatura, donde el autor puede optar por una licencia creativa. Sin embargo, en textos normativos, académicos o periodísticos, se espera el cumplimiento estricto de la norma ortográfica, lo que implica el uso de minúscula para las estaciones del año.
Cabe destacar que esta regla no es nueva ni reciente. Ya en ediciones anteriores de la Ortografía de la lengua española, la RAE había establecido esta convención, aunque su reiteración en medios digitales y redes sociales ha sido necesaria debido a la persistencia del error. En su portal oficial y en respuestas a consultas lingüísticas, la institución ha insistido en que “primavera”, “verano”, “otoño” e “invierno” son sustantivos comunes y, como tales, deben escribirse con minúscula.